Here's the bank of 24 commonly used English Idioms (expressions):
Break the ice (Quebrar o gelo): Iniciar uma conversa de forma amigável para reduzir o desconforto inicial. Exemplo: "I told a joke to break the ice at the party."
Hit the nail on the head (Acertar em cheio): Dizer algo que é precisamente correto ou apropriado. Exemplo: "She hit the nail on the head when she identified the main issue."
Bite the bullet (Engolir o sapo): Aceitar uma situação difícil ou desagradável com coragem. Exemplo: "I had to bite the bullet and apologize for my mistake."
Cost an arm and a leg (Custar os olhos da cara): Ser extremamente caro. Exemplo: "Buying a new car can cost an arm and a leg."
Piece of cake (Mamão com açúcar): Algo muito fácil de fazer. Exemplo: "The test was a piece of cake for him."
Hit the hay (Ir para cama): Ir dormir. Exemplo: "I'm exhausted. It's time to hit the hay."
Get cold feet (Ficar com medo): Sentir-se nervoso ou hesitante sobre fazer algo. Exemplo: "He got cold feet and decided not to go bungee jumping."
Bent out of shape (Ficar chateado ou irritado): Ficar excessivamente preocupado ou aborrecido com algo. Exemplo: "Don't get bent out of shape about the small stuff."
Under the weather (Se sentindo mal): Estar doente ou indisposto. Exemplo: "I won't be at work today; I'm feeling under the weather."
Cost a fortune (Custar uma fortuna): Ser extremamente caro. Exemplo: "That designer handbag must have cost a fortune."
Spill the beans (Derramar o feijão): Revelar um segredo. Exemplo: "I can't believe she spilled the beans about the surprise party."
Go the extra mile (Ir além do esperado): Fazer um esforço adicional para alcançar um objetivo. Exemplo: "She always goes the extra mile to help her colleagues."
Hold your horses (Aguentar aí): Pedir a alguém que espere ou tenha paciência. Exemplo: "Hold your horses! Let's think about this before making a decision."
Keep an eye on (Ficar de olho): Vigiar ou monitorar algo ou alguém. Exemplo:"Can you keep an eye on my bag while I use the restroom?"
Burn the midnight oil (Queimar o óleo da meia-noite): Trabalhar até tarde da noite. Exemplo: "I had to burn the midnight oil to finish the project on time."
Jump on the bandwagon (Subir no trem): Seguir uma tendência ou aderir a uma moda popular. Exemplo: "Many companies are jumping on the bandwagon and investing in renewable energy."
Spitting image (Cópia fiel): Uma pessoa que se parece muito com outra. Exemplo: "She's the spitting image of her mother."
Once in a blue moon (Uma vez na vida, outra na morte): Algo que acontece muito raramente. Exemplo: "I only see my old college friends once in a blue moon."
Hit the books (Meter a cara nos livros): Estudar com dedicação. Exemplo: "I need to hit the books if I want to pass my exams."
Straight from the horse's mouth (Direto da boca do cavalo): Obter informações diretamente de uma fonte confiável. Exemplo: "I heard the news straight from the horse's mouth."
Tightening his belt (Apertando o cinto): Significa ser cuidadoso com os gastos ou economizar dinheiro.
Hit the ground running (Começar com o pé direito): Refere-se a começar uma tarefa ou projeto de forma rápida e eficiente.
Raining cats and dogs (Chovendo canivetes): É uma expressão para descrever uma chuva forte e intensa.
Hit the trails (Partir para a natureza): Usado para descrever alguém que está indo para atividades ao ar livre ou caminhadas.
I hope this ain’t you after finishing this podcast ⬇️
TIPS:
Affirmation: Things are getting a lot better.
Check out our Instagram ✨
BetterBot 2.0 (your personal assistant) - Better Bot 🤖
Our Podcast on Spotify 🎧
Practice on Duolingo 💚
Schedule your interactions for the week - Calendly
Solicite sua senha de acesso: Aprenda inglês aprendendo sobre si mesmo - O Book Guide
Thanks for checking it today, I hope it helped U Learn Better.
Share this post